반응형
👉 “Don’t take it personally” 뜻과 예문, 원어민이 자주 쓰는 영어 표현
“Don’t take it personally”는 영어로 “개인적으로 받아들이지 마 / 기분 나쁘게 받아들이지 마”라는 뜻입니다. 원어민이 대화에서 자주 쓰는 이 표현을 예문, 비슷한 표현, 실제 대화 예시와 함께 정리했습니다.
목차
- Don’t take it personally 기본 뜻
- 언제 쓰는 표현일까?
- Don’t take it personally 예문 모음
- 비슷한 영어 표현 비교
- 실제 원어민 대화 예시
- 마무리 정리
1. Don’t take it personally 기본 뜻
**“Don’t take it personally”**는 직역하면 **“개인적으로 받아들이지 마”**이지만, 실제 의미는
👉 **“내 말이나 행동을 기분 나쁘게 받아들이지 마라”**입니다.
즉, 상대방의 기분을 상하게 할 수 있는 말을 한 뒤, 그게 개인적인 공격이 아니라는 걸 강조하고 싶을 때 쓰는 표현입니다.
2. 언제 쓰는 표현일까?
- 누군가의 실수나 행동을 지적할 때
- 비즈니스 상황에서 객관적인 피드백을 줄 때
- 불가피하게 상대를 불편하게 만드는 말을 한 후
- 농담이나 비판이 오해될 수 있을 때
3. Don’t take it personally 예문 모음
- Don’t take it personally, but I think your idea needs more work.
(기분 나쁘게 받아들이지 말고 들어, 네 아이디어는 좀 더 다듬을 필요가 있어.) - I didn’t mean to upset you. Please don’t take it personally.
(널 화나게 하려던 건 아니야. 기분 나쁘게 받아들이지 마.) - When the manager criticizes your report, don’t take it personally.
(매니저가 네 보고서를 비판하더라도, 개인적인 공격으로 받아들이지 마.)
4. 비슷한 영어 표현 비교
표현의미뉘앙스
Don’t take it personally | 개인적으로 받아들이지 마 | 가장 흔하고 회화적 |
No offense | 기분 나쁘게 들리지 않길 바라 | 말 꺼내기 전에 자주 사용 |
Don’t get me wrong | 오해하지 마 | 설명이나 변명할 때 자주 사용 |
I don’t mean it in a bad way | 나쁜 의도로 한 말은 아니야 | 부드럽게 해명할 때 |
5. 실제 원어민 대화 예시
👩: Your presentation was a bit confusing.
(너의 발표가 조금 혼란스러웠어.)
👨: Oh… okay.
(아… 알았어.)
👩: Don’t take it personally, I just want to help you improve.
(기분 나쁘게 받아들이진 마, 그냥 네가 더 잘할 수 있게 도와주려는 거야.)
👨: Got it. Thanks for the feedback.
(알겠어. 피드백 고마워.)
6. 마무리 정리
👉 핵심 포인트:
- Don’t take it personally = 기분 나쁘게 받아들이지 마
- 상대방의 감정을 존중하면서 비판·지적·피드백할 때 자주 사용
- 비슷한 표현: No offense / Don’t get me wrong / I don’t mean it in a bad way
💡 영어 회화 팁: “Don’t take it personally”는 특히 직장, 학교, 팀 프로젝트 같은 피드백 상황에서 자주 등장하니 꼭 익혀두면 좋아요.
반응형
'영어' 카테고리의 다른 글
이 일이 나랑 잘 안 맞아, 영어로-I'm not cut out for this job (1) | 2025.09.23 |
---|---|
완전히 깜빡했어, 영어로-it totally slipped my mind (0) | 2025.09.23 |
화장실에 가고 싶다-영어로, nature calls (0) | 2025.09.23 |
한모금, 천천히마시다 영어로-have a sip (0) | 2025.09.23 |
"Just Fooling Around" - 그냥 장난치다! (1) | 2025.09.17 |